No exact translation found for بِنَاء الدَوْلَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic بِنَاء الدَوْلَة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die deutsche Entwicklungszusammenarbeit zielt auf den Aufbau und die Stärkung staatlicher Strukturen ab.
    يهدف التعاون الإنمائي الألماني إلى بناء وتعزيز هياكل الدولة.
  • Die Konferenz präsentierte sich als Forum, das alle einschlägigen Akteure und aktiven Unterstützer eines umfassenden Friedensprozesses im Nahen Osten und des Aufbaus eines palästinensischen Staates einschloss.
    جاء المؤتمر كمنتدى يضم جميع الأطراف الفاعلة والقائمين على دعم عملية سلام شاملة في الشرق الأوسط وبناء دولة فلسطينية.
  • Die Konferenz war eine konkrete operative Folgemaßnahme der EU-Aktionsstrategie, die im Rahmen des Annapolis-prozesses ins Leben gerufen worden war und als Hauptanliegen das Engagement der EU für die Hilfe beim Aufbau eines palästinensischen Staates sowie die Unterstützung während der Übergangsphase nennt.
    فالمؤتمر بمثابة إجراء عملي ملموس يعقب استراتيجية العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي انبعثت فيها الحياة في إطار عملية أنابوليس والتي تجعل إسهام الاتحاد الأوروبي في المساعدة في بناء دولة فلسطينية وتقديم الدعم أثناء المرحلة الانتقالية أمراً رئيساً.
  • Die Bundesregierung wünsche, dass im Irak nach dem Krieg "der Staatsaufbau fortschreite".
    تتمنى الحكومة الألمانية أن "تتقدم عملية بناء الدولة" في العراق بعيد الحرب.
  • Beraten werden kann zum Beispiel: Wie sieht ein föderaler Staatsaufbau aus? Oder, welche Regelungen muss man treffen und welche Freiheit müssen die einzelnen Regionen haben, um den politischen Normalisierungsprozess im Irak voranzubringen?
    يمكن تقديم الاستشارات على سبيل المثال في بعض الأسئلة مثل: كيف يبدو بناء الدولة على النظام الفدرالي؟ أو أي القواعد يجب وضعها وأي الحريات يجب أن تتمتع بها فرادى المناطق حتى تتقدم عملية التطبيع السياسية في العراق؟
  • Die Ende März 2002 gegründete UN-Mission soll die afghanischen Institutionen bei der Umsetzung der Bonner Beschlüsse unterstützen. Diese umfassen den Aufbau von Rechtsstaatlichkeit oder die Förderung von Gleichberechtigung und Menschenrechten.
    تقوم مهمة الأمم المتحدة التي بدأت في مارس/ آذار 2002 بدعم المؤسسات الأفغانية في تطبيق قرارات بون، التي تشمل بناء دولة القانون ودعم المساواة وحقوق الإنسان.
  • Steinmeier würdigte besonders die "Bemühungen in Burkina Faso, rechtstaatliche Strukturen wie in Europa aufzubauen", und drückte seine Erwartung aus, dass diese fortgesetzt würden.
    كما عبر شتاينماير عن تقديره على وجه الخصوص "للجهود المبذولة في بوركينا فاسو من أجل بناء هياكل دولة القانون على غرار ما هو موجود في أوروبا"، وعبر عن توقعه أن تستمر تلك الجهود.
  • Bundesminister Steinmeier unterstrich die Bedeutung, die eine Verbesserung der Menschenrechtslage im Irak für die Bundesregierung habe. Deswegen habe Deutschland durch die Ausbildung von Polizisten, Richtern und Staatsanwälten im Rahmen der EU-Mission EULEX einen Beitrag zum Aufbau eines Rechtsstaats im Irak geleistet.
    ومن جانبيه أكد وزير الخارجية الألمانية شتاينماير على أهمية تحسين وضع حقوق الإنسان في العراق بالنسبة للحكومة الألمانية، ولذلك أسهمت ألمانيا – من خلال تدريب رجال الشرطة والقضاة ووكلاء النيابات العامة – في بناء دولة القانون في العراق، وذلك في إطار بعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون.
  • Aber auch durch ganz konkrete Hilfe – beispielsweise bei der Förderung der palästinensischen Wirtschaft oder dem Aufbau staatlicher Strukturen.
    كما نقدم أيضاً مساعدات ملموسة على سبيل المثال في دعم الاقتصاد الفلسطيني أو بناء هياكل الدولة.
  • Beide stimmten überein, dass eine konstruktive Rolle der arabischen Staaten gerade in der jetzigen Phase besonders wichtig sei.
    وقد كان هناك اتفاق في الرأي بين عباس شتاينماير على أن الدور البنّاء للدول العربية له أهمية خاصة في المرحلة الحالية.